Если однажды тебе станет грустно и тоскливо, вспомни, что когда-то ты оказался самым быстрым сперматозоидом
Фразы дня:

Трудоголики вкалывают всю жизнь.
Ну чем не вид наркомании?
(С одного тренинга, на котором была не я.)

Отсутствие негативных мометов уже есть момент позитивный.

***

Справедливости в нашем мире с каждым днем все меньше и меньше. Вот мне всегда было интересно: почему пришедшим всегда высказывают за находящих. Причем долго так, смачно рассказывают про все те кары небесные, что падут на голову тех, кто в данный момент не присутствует в данной (ом) аудитории/зале/другом предназначенном для общего сбора месте. Это, конечно, все замечательно - каждому по заслугам и все такое, - но почему это должны выслушивать те, кто есть, а не те, кого нет. Между прочим, те, кто есть, теряют свое время, которого у них, как правило, фактически нет.

Когда мой автобус проезжает мимо свадебного салона (вообще-то на нашем пути таковых три, но только один расположен ну уж очень удачно) все женщины как одна поворачивают голову и грустно смотрят на платья в витринах.

Почему-то всю прелесть n-ного ряда вещей, который ужасно раздражал в детстве, начинаешь осознавать лишь в зрелом возрасте. Ну, например, помните такое прекрасное изобретение наших мам и бабушек как варежки на резиночке. Эта резиночка все время врезалась в шею и падала на спину, зато варежки не терялись, их можно было снять и они спокойненько себе весели... Эх, сейчас по некоторым причинам так уже не седлаешь.

Ну и напоследок, про иврит.
Иврит - чудесный язык. Дословный перевод слова "селедка" значат "соленая рыба". Вот мне интересно, они её из водоемов уже так, соленой вылавливают? Или А. права, и селедку евреи не разводят и в глаза живую не видели, а она к ним приходит в уже обработанном виде?
В Иврите есть слова [йарак], [йэрэк] и [йэракот], что соответственно означает "овощ", "зелень" и "овощной", и произнести все это правильно особо не задумываясь и с первого раза, на самом деле, довольно тяжело. А еще есть слова [шемен], [шуман] и [шамен], что означает "масло", "жир" и "жирный". Впрочем, стараясь быть объективной, я порылась в русском языке и подобрала аналог подобных омонимов: это слова "лук" (в двух его значениях), "луг" и "люк". По-моему, у нас круче...

@темы: шкатулка с мыслями, белое кружево в красный горошек, языки